be darkened การใช้
- 45 ดวงอาทิตย์ก็มืดไป ม่านในพระวิหารก็ขาดตรงกลาง
45 And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst. - ดวงอาทิตย์ก็มืดไป ม่านในพระวิหารก็ขาดตรงกลาง
23:45 And the sun was darkened, and the vail of the temple was rent in the midst. - 3:15 ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์ที่ได้รับการมืด, และดาวได้ถอนตัวออกความงดงามของพวกเขา.
3:15 The sun and the moon have been darkened, and the stars have withdrawn their splendor. - ภายหลังเมื่อคราวลำบากนั้นพ้นไปแล้ว `ดวงอาทิตย์จะมืดไป และดวงจันทร์จะไม่ส่องแสง
13:24 'At that time, however, after that distress, the sun will be darkened and the moon will not shed her light; - 68:24 ขอให้ตาของเขามืด, เพื่อให้พวกเขาอาจจะไม่เห็น, และอาจจะกลับของพวกเขามักจะคดเคี้ยว.
68:24 Let their eyes be darkened, so that they may not see, and may their back always be crooked. - 23 ขอให้ตาของเขามืดไปเพื่อเขาจะได้มองไม่เห็น และทำบั้นเอวเขาให้สั่นสะเทือนเรื่อยไป
23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake. - 13:24 แต่ในวันนั้น, หลังจากที่ประสบความทุกข์ยากที่, ดวงอาทิตย์จะมืด, และดวงจันทร์จะไม่ให้ความงดงามของเธอ.
13:24 But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give her splendor. - 6:23 แต่ถ้าตาของคุณได้รับความเสียหาย, ทั้งร่างกายของคุณจะมืด. แล้วถ้าแสงที่อยู่ในตัวคุณคือความมืด, วิธีการที่ดีในความมืดที่จะเป็น!
6:23 But if your eye has been corrupted, your entire body will be darkened. If then the light that is in you is darkness, how great will that darkness be! - โดยที่ความเข้าใจของเขามืดมนไปและเขาอยู่ห่างจากชีวิตซึ่งมาจากพระเจ้า เพราะเหตุความโง่ซึ่งอยู่ในตัวเขา อันเนื่องจากใจที่แข็งกระด้างของเขา
4:18 being darkened in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their heart; - 30:32 ไปรอบ ๆ ผ่านฝูงของคุณทั้งหมดและแยกแกะทั้งหมดของขนแกะจุดด่างดำหรือด่าง; และสิ่งที่จะมืดหรือมลทินหรือจุดด่างดำ, เท่าในหมู่แกะเป็นหนึ่งในแพะ, จะเป็นค่าจ้างของฉัน.
30:32 Go around through all your flocks and separate all the sheep of variegated or spotted fleece; and whatever will be darkened or blemished or variegated, as much among the sheep as among the goats, will be my wages. - 29 แต่พอสิ้นความทุกข์ลำบากแห่งวันเหล่านั้นแล้ว `ดวงอาทิตย์จะมืดไปและดวงจันทร์จะไม่ส่องแสง ดวงดาวทั้งปวงจะตกจากฟ้า และบรรดาสิ่งที่มีอำนาจในท้องฟ้าจะสะเทือนสะท้าน'
29 Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken: - แต่พอสิ้นความทุกข์ลำบากแห่งวันเหล่านั้นแล้ว `ดวงอาทิตย์จะมืดไปและดวงจันทร์จะไม่ส่องแสง ดวงดาวทั้งปวงจะตกจากฟ้า และบรรดาสิ่งที่มีอำนาจในท้องฟ้าจะสะเทือนสะท้านไป'
24:29 'And immediately after the tribulation of those days, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from the heaven, and the powers of the heavens shall be shaken; - นอกจากนี้ ที่บ่อแช่น้ำกลางแจ้งที่ใช้ร่วมกันนั้น ยังสามารถแช่น้ำพลางชมวิวทะเลญี่ปุ่นพร้อมกับพระอาทิตย์ตกได้จากภายในถ้ำ นับว่าเป็นช่วงเวลาที่หาไม่ได้ในวันธรรมดาเลย
In addition, the public open-air bath invites you to the extraordinary space by giving the stunning views of the Sea of Japan to be darkened from a cave. - 12:3 เมื่อผู้ปกครองของบ้านที่จะสั่นสะเทือน, และผู้ชายที่แข็งแกร่งจะโอนเอน, และบรรดาผู้ที่บดเมล็ดข้าวจะไม่ได้ใช้งาน, ยกเว้นขนาดเล็กจำนวนมาก, และบรรดาผู้ที่มองผ่านรูสลักจะมืด.
12:3 when the guardians of the house will tremble, and the strongest men will waver, and those who grind grain will be idle, except for a small number, and those who look through the keyholes will be darkened. - 5:30 และในวันนั้น, พวกเขาจะทำเสียงดังมากกว่านั้น, เหมือนเสียงของทะเล. เราจะจ้องมองออกไปทางแผ่นดิน, และดูเถิด, ความมืดของความทุกข์ยากที่, และแม้กระทั่งแสงได้รับมืดของความเศร้าโศก.
5:30 And in that day, they will make a noise over it, like the sound of the sea. We will gaze out toward the land, and behold, the darkness of the tribulation, and even the light has been darkened by its gloom. - 15 เพราะมันปกคลุมพื้นแผ่นดินจนแลมืดไป มันกินผักในแผ่นดินทุกอย่าง และผลไม้ทุกอย่างซึ่งเหลือจากลูกเห็บทำลาย ไม่มีพืชใบเขียวเหลือเลย ไม่ว่าต้นไม้หรือผักในทุ่ง ทั่วแผ่นดินอียิปต์
15 For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any green thing in the trees, or in the herbs of the field, through all the land of Egypt. - เพราะถึงแม้ว่าเขาทั้งหลายได้รู้จักพระเจ้าแล้ว เขาก็มิได้ถวายพระเกียรติแด่พระองค์ให้สมกับที่ทรงเป็นพระเจ้า หรือหาได้ขอบพระคุณไม่ แต่เขากลับคิดในสิ่งที่ไม่เป็นสาระ และจิตใจโง่เขลาของเขาก็มืดมัวไป
1:21 Because, knowing God, they didn't glorify him as God, neither gave thanks, but became vain in their reasoning, and their senseless heart was darkened.